Peidiwch ag anghofio awduron Affganistan | Do not forget the writers of Afghanistan Bydd Wales PEN Cymru yn cynnal digwyddiad ar-lein gydag ysgrifenwyr o, ac
Author: admin

Poem by Türkan Elçi, widow of assassinated Kurdish lawyer and human rights activist, Tahir Elçi, translated by Filiz Celik and Tom Cheesman. Click here to

Cyfieithiad Ifor ap Glyn o un o gerddi Nedim Türfent. Cyfieithwyd i’r Gymraeg drwy gyfieithiad Saesneg gan Caroline Stockford. Gweler y gerdd wreiddiol a’r cyfieithiad

Digwyddiad i longyfarch Robin Farrar, enillydd yr Her Gyfieithu eleni, ac i ddathlu canmlwyddiant PEN Rhyngwladol. A digital event to celebrate the winner of the

[Darllen y dudalen hon yn Gymraeg] On the eve of International Translation Day, we are delighted to announce that Robin Farrar is the winner of

[Read this page in English] Ar noswyl Diwrnod Rhyngwladol Cyfieithu, mae’n bleser gennym gyhoeddi mai Robin Farrar yw enillydd Her Gyfieithu 2021. Mae Robin Farrar yn diwtor iaith llawrydd sydd ar hyn o bryd yn byw yn Rambouillet ger Paris. Fe’i magwyd ar aelwyd ddwyieithog

Cynhaliwyd digwyddiad arbennig, tairieithog, neithiwr (4 Gorffennaf 2021), gyda beirdd o Gymru ac o Wlad y Basg yn rhannu eu cerddi ar y thema heddwch.

Llywydd PEN Cymru, Menna Elfyn, yn darllen rhai o’i cherddi yn Gymraeg ac yn Saesneg ar gyfer Gŵyl Haf 2021. President of Wales PEN Cymru,

Dros y flwyddyn ddiwethaf, mae pob awdur yng Nghymru wedi cael rhyw brofiad o fyw ‘dan glo’ – ond yn y sesiwn hon dan nawdd